De acordo com a revista Língua Portuguesa, ano 9, nº 96 de outubro de 2013 há no Brasil 2.399 médicos estrangeiros, sendo 94% do total oriundos da América Latina. O artigo menciona ainda que muitos chegaram bem antes do programa Mais Médicos e que uma das grandes dificuldades destes profissionais é a comunicação, considerando que a maioria tem o Espanhol como língua materna. A partir desta postagem vamos dar algumas dicas para facilitar a interação com esses médicos, informar acerca da variação línguística e o sobre o cuidado para com os falsos cognatos, ou seja, aquelas palavras que parecem muito com as da língua portuguesa, mas que possuem significados diferentes.
Por exemplo, se você ouvir a frase
“Mi hermano está alejado.”
Não significa que meu irmão está
aleijado, mas que ele está longe, distante ou
afastado. Segundo o livro Xeretando a Linguagem – Espanhol, publicado pela editora Disal, de autoria de Angélica Karim
Garcia Simão,
aleijado, ou seja, pessoa com mutilação ou imperfeição física na perna, em espanhol é
cojo e se for na mão é manco. Ficamos por aqui.
¡Hasta pronto!
Cleber Reis - Castanhal - PA